Предупреждение: текущая версия браузера устарела и может работать некорректно. Рекомендуется обновить версию до актуальной

Перевод маркетинговых материалов

Рекламные и маркетинговые материалы играют одну из ключевых ролей в становлении и продвижении компании на рынке. С их помощью можно вызвать интерес потенциальных клиентов к предлагаемому продукту. В условиях глобализации рынка сегодня все чаще возникает необходимость перевода таких материалов.

Стоимость перевода от 330 руб.

Главное – целевая аудитория!

При работе с подобными текстами необходимо учитывать специфику их предназначения, т. е. переводчик должен быть хорошо знаком с рекламируемым продуктом, применять творческий подход в работе и знать целевую аудиторию.

Помимо этого, необходимо обладать знаниями основ маркетинга и психологии для передачи эмоциональной окраски и образности текстов. Следующей особенностью перевода текстов данного типа является унификация и единообразие терминов и названий при работе с крупными и растянутыми по времени проектами. Как правило, перевод маркетинговых текстов практически исключает дословность перевода, что подразумевает участие не только переводчика, но также редактора-маркетолога, а порой и копирайтера.

Чем мы руководствуемся?

Перевод маркетинговых материалов по праву можно назвать трудоемким творческим процессом, требующим соответствующих знаний, мастерства и образного мышления. Эти навыки и качества являются основными аспектами при выборе специалиста для перевода текстов данной тематики. При работе с крупными проектами мы организуем группу переводчиков и редакторов, которые в интерактивном режиме совместно работают над заказом, осуществляя «мозговой штурм» и выверяя все тонкости передачи смысла исходного текста.

Гарантийное письмо

(для не более 10 страниц)
1 рабочий день для английского, немецкого и французского языков
2 рабочих дня для итальянского и испанского языков
3-5 рабочих дней для других языков
Срочный перевод — в течение рабочего дня