Предупреждение: текущая версия браузера устарела и может работать некорректно. Рекомендуется обновить версию до актуальной

Перевод медицинской документации

Бюро переводов «Ангира» выполняет перевод медицинских текстов различной тематики и сложности. Специалисты агентства могут выполнить работы на 50 с лишним языках мира! При работе над текстами переводчики пользуются самыми полными и актуальными справочными базами, содержащими полную терминологию по тем или иным отраслям медицинских знаний.

Стоимость перевода от 330 руб.

Разумеется, перевод медицинских текстов на русский, как и любой другой, имеет свои особенности. Перечислим основные из них:

  1. Большинство текстов медицинской тематики заказчик предоставляет в виде рукописей, которые часто бывают написаны неразборчивым почерком, а также изобилуют узкоспециальными сокращениями и терминами на латыни. Одним из самых востребованных является перевод медицинских заключений (например, результатов обследований и анализов).
  2. Точные и достоверные переводы с латинского на русский порой оказываются жизненно важными. Разумеется, данные обстоятельства налагают на переводчика еще большую долю ответственности.
  3. Такой вид работ предполагает длительную работу со словарями, энциклопедиями и другой справочной литературой. На период выполнения таких задач «Ангира» практически превращается в бюро медицинского перевода: для более глубокого погружения в тематику время от времени проводятся даже консультации с врачами-специалистами в той или иной области. Переводчики постоянно держат руку на пульсе новых тенденций в языке и отслеживают появление новых терминов.
  4. Необходимо учитывать конечного адресата, которому предназначается переводимый текст. Если речь идет об информации, предназначенной для медицинских специалистов, то необходимо уделить максимум внимания точности перевода фактов, терминов и других деталей. Если же перевод требуется пациенту или человеку, не знакомому с медициной на глубоком уровне, то сложные термины нужно заменить на более понятные, однако в полной мере, соответствующие им по смыслу.

Мы делаем медицинский перевод с немецкого после того как пациент возвращается под опеку своего лечащего врача после успешной операции или реабилитационного курса в клиниках Германии, Австрии или наоборот, готовим документы для его приема у немецких докторов.

Медицинский перевод с английского языка часто связан с научной деятельностью русских специалистов, которые проводят свои исследования и желают быть в курсе того, что происходит в мировой медицине.

Вы можете лично заказать в ООО «Ангира» медицинский перевод (Москва или Пятигорск). Ждем вас в офисе в будни с 9:00 до 19:00 (по пятницам – до 18:00).

Приносите с собой оригиналы документов, которые нужно перевести, а также любую другую информацию, которая может быть полезна переводчику.

Мы подберем для вас специалиста, максимально осведомленного в данной сфере.

 

Гарантийное письмо

(для не более 10 страниц)
1 рабочий день для английского, немецкого и французского языков
2 рабочих дня для итальянского и испанского языков
3-5 рабочих дней для других языков
Срочный перевод — в течение рабочего дня