Предупреждение: текущая версия браузера устарела и может работать некорректно. Рекомендуется обновить версию до актуальной

Последовательный перевод

Бюро переводов «Ангира» оказывает услуги последовательного перевода в Москве, Московской области. Наши специалисты работают с более чем 50 языками мира, а в распоряжении компании исчерпывающие терминологические базы по различным тематикам. Последовательный перевод в Москве позволяет речь на любом языке разбить на логические паузы – в этом основной принцип данной услуги: во время пауз специалист переводит только что сказанное, пошагово за говорящим.

Последовательный перевод позволяет свободно перемещаться в процессе или работать удаленно, т.к. не требует специальных условий. Это оптимальный вариант для таких мероприятий в формате:

  • переговоров по телефону или конференц-связи;
  • деловых переговоров (в офисе, на выставке);
  • презентаций, пресс-конференций, брифингов;
  • семинаров, круглых столов, встреч с небольшим количеством участников;
  • праздничных мероприятий, фуршетов;
  • экскурсий, сопровождения делегаций;
  • судебных заседаний, любых нотариальных действий с участием иностранных граждан;
  • сопровождения процедур монтажа и наладки оборудования в присутствии иностранных специалистов.

Преимущества и недостатки последовательного перевода по сравнению с синхронным

Преимущества:

  • Экономичность. Стоимость последовательного перевода – это одно из существенных плюсов последовательного перевода. Вам не потребуется никакого технического оснащения и с большой долей вероятности будет достаточно одного квалифицированного специалиста.
  • Мобильность. Общение с помощью переводчика с иностранными гражданами можно организовать в любом месте и даже удаленно или в движении, например, в ходе посещения промышленных объектов.
  • Последовательный перевод на английский или другой язык дает возможность обдумать свое дальнейшее выступление или ответ на слова собеседника во время пауз.

Недостатки:

  • Длительность. Из-за пауз, необходимых для перевода, длительность мероприятия увеличивается.
  • Ограниченный объем аудитории.
  • Ограниченное число языков. Как правило, последовательный перевод ведется только на один язык.

Устный последовательный перевод: цена

Английский, немецкий, французский языки

1 час — от 3 200 руб.
1 день (8 часов) — от 25 600 руб.
Минимальная оплата — 3 часа

Другие языки

По договоренности
Минимальная оплата — 3 часа

Как заказать устный последовательный перевод?

  1. Свяжитесь с нами по телефону +7 (495) 646-87-97 (Москва), +7 (8793) 39-09-30 (Пятигорск) или электронной почте info@angira.ru, kmv@angira.ru. Менеджер предоставит вам бланк заявки.
  2. Заполните и отправьте заявку, указав сведения о планируемом событии, для которого необходимы услуги переводчика.
  3. На основании полученной заявки мы предоставим Вам оптимальные цены на последовательный перевод с указанием даты и времени начала мероприятия.
  4. После письменного подтверждения предложения заказ считается принятым. По вашему желанию мы предоставим резюме переводчика.
  5. Желательно предварительно согласовать все детали мероприятия с переводчиком и по возможности предоставить дополнительную информацию и/или материалы, которые могут помочь переводчику лучше подготовиться к работе, предоставить ее нужно как можно раньше.

Важно учесть: чем раньше вы дадите заявку на услуги устного перевода, тем больше времени будет у нас на подбор наиболее подходящего переводчика, тем выше будет уровень подготовки специалиста в конкретной предметной области и качество перевода.

Обращайтесь! Мы работаем с самыми высококвалифицированными переводчиками, в совершенстве знающими язык, владеющими специализированными тематиками и имеющими огромный опыт работы на мероприятиях различного уровня и масштаба. У нас вы получите самый точный и полный последовательный перевод английского языка или любого другого.

Важные детали

Минимальный заказ – 3 часа. Округление происходит до полного часа в большую сторону. В случае переработки более 8 часов каждый последующий (начиная с девятого) оплачивается по двойному тарифу.

Если заказ сделан менее чем за 5 рабочих дней, он считается как срочный. В случае отмены заказа менее чем за 2 рабочих дня до даты мероприятия, оплачивается 3 часа работы переводчика.

Если услуги последовательного перевода требуются за пределами Москвы, то время в пути оплачивается как рабочий день переводчика (8 часов). Также оплачиваются все дни нахождения переводчика в командировке (даже если он работает менее 8 часов в день). Проезд, проживание, питание и прочие необходимые расходы переводчика берет на себя заказчик. Если мероприятие проводится в Московской области или в Москве за пределами МКАД, то проезд переводчика обеспечивает заказчик. Мы предлагаем самую оптимальную стоимость последовательного перевода в час в столице.

Гарантийное письмо

Минимальное время работы переводчика – 4 часа

В случае непрерывной работы более 8 часов каждые последующие 60 минут перевода оплачиваются по повышенному тарифу

Заказ считается срочным, если был принят в работу за 5 и менее дней до даты проведения мероприятия

Желательно, чтобы заказчик мог предоставить максимум информации и дополнительных материалов, которые могут быть полезны переводчику для подготовки