Устный перевод конференций
Компания «Ангира» предоставляет услуги устного перевода на конференциях и переговорах. Мы работаем более чем с 200 языковыми парами мира, включая сложные наречия. Наши специалисты имеют большой опыт сопровождения важных деловых переговоров, международных встреч. Мы гарантируем грамотный, точный перевод даже на узких отраслевых мероприятиях.
Особенности устного перевода конференций
Успех и результативность встречи с иностранными партнерами во многом зависят от работы переводчика. Именно он обеспечивает понимание между участниками. Переводчик не имеет права на ошибки, неточности, двусмысленности в своих словах. Он должен отлично воспринимать иностранную речь на слух и уметь быстро выстраивать лексически грамотные предложения с полным сохранением смысла.
Основная трудность устного перевода на конференциях заключается в необходимости быстро ориентироваться в ситуации. Иногда даже профессионалам высокого уровня не хватает элементарной скорости реакции. Также есть переводчики с не очень хорошей дикцией – это недопустимо для международных мероприятий. В бюро «Ангира» мы подбираем идеальные кандидатуры для каждой конференции и предварительно согласуем их с заказчиком на личных встречах. Вы можете быть уверены, что переводчик не только отлично справится со своей основной задачей, но и будет безупречно выглядеть на мероприятии, вести себя в соответствии с правилами делового этикета.
Наши преимущества
- Надежность. Бюро переводов «Ангира» – аккредитованный партнер АО «РЭЦ». Нам доверяют десятки крупных коммерческих организаций, промышленных предприятий. Мы гарантируем четкое выполнение договорных обязательств.
- Доступные цены. Постоянным заказчикам мы предлагаем выгодные скидки.
- Конфиденциальность. Каждый сотрудник компании при трудоустройстве подписывает обязательство о неразглашении, которое действует в течение 6 лет после увольнения.
Для заказа услуги позвоните нам или оставьте заявку на сайте. Мы подготовим для вас индивидуальное коммерческое предложение. Также можно прийти в наш офис.