Предупреждение: текущая версия браузера устарела и может работать некорректно. Рекомендуется обновить версию до актуальной

Устный перевод на китайский язык

Укрепление международного сотрудничества между Россией и Китайской Народной Республикой способствует быстрому развитию коммерческих отношений. Представители бизнеса обеих стран налаживают взаимовыгодные деловые связи. Препятствием к продуктивной работе становится только языковой барьер. Китайский язык очень сложный, и далеко не каждый переводчик владеет им на уровне, достаточном для сопровождения важных переговоров. Бюро «Ангира» предлагает простое решение этой проблемы – обращение к профессионалам своего дела. Мы обеспечим устный перевод с китайского на русский и с русского на китайский язык на высоком уровне. Наши сотрудники свободно владеют и другими иностранными языками, разбираются в специфике терминов различных сфер бизнеса.

Наши услуги

Устный перевод на китайский язык и обратно востребован при проведении конференций и деловых переговоров. Основная задача специалиста при этом заключается в том, чтобы обеспечить взаимопонимание сторон для успешного результата встречи. Сотрудники нашей компании имеют большой опыт участия в международных мероприятиях и готовы предоставить грамотный, точный, максимально адекватный перевод в следующих сферах:

  • медицине,
  • строительстве,
  • легкой или тяжелой промышленности,
  • юриспруденции,
  • информационных технологиях,
  • экономике и финансах и т. д.

Наши преимущества

Мы предлагаем выгодные цены на устный перевод с китайского языка, а также гибкую систему скидок постоянным заказчикам. Держатели карт лояльности журнала «Москва-Пекин» могут рассчитывать на бонус (скидка 10 %) при каждом обращении. Основными нашими преимуществами являются:

  • индивидуальная работа с каждым клиентом,
  • профессионализм и широкие знания во многих сферах переводчиков,
  • гарантия конфиденциальности информации.

Специалисты офисов в Москве и Пятигорске всегда готовы проконсультировать вас по возникшим вопросам.


Гарантийное письмо

Минимальное время работы переводчика – 4 часа

В случае непрерывной работы более 8 часов каждые последующие 60 минут перевода оплачиваются по повышенному тарифу

Заказ считается срочным, если был принят в работу за 5 и менее дней до даты проведения мероприятия

Желательно, чтобы заказчик мог предоставить максимум информации и дополнительных материалов, которые могут быть полезны переводчику для подготовки